Fédération des Pizzaïolos de France
ça parle ! => Actualités des pizzaiolos => Discussion démarrée par: pizzaquito objat le 11 juin 2014 à 21:33:11
-
bonjour
faite vous traduire vos cartes en anglais voir en allemand
que faite vous quand des clients ne parle pas le français que votre anglais très moyen !!!!!
a good question is not 8) 8) 8) 8)
-
Il existe un lexique européen des termes culinaires si tu veux traduire ta carte.
Au resto de cet hiver nous avions une clientèle internationale.
Tous les jours les cuistos préparaient des plats de présentations, une carte en réelle quoi.
Une chose est sûre, si cette clientèle mérite d'être prise en considération, il ne faut pas hésiter.
-
Je pense que c'est une bonne chose que d'avoir une version anglaise d'une carte. Il y a des chances pour que les clients étrangers enverront leurs amis chez vous du fait de cette facilité de compréhension ! Enfin si vous êtes dans un coin un minimum touristique...
Après faut pas que ça devienne le piège de l'image "resto à touristes" ::) lol
-
perso quand j'avais mon resto j'avais fait une carte en anglais même si il n'y avait pas beaucoup de touriste étrangers à passer ils appréciaient, pour la traduction, je me suis servis de mes petites connaissances en anglais (mais très petites ) et de ma femme qui maitrise mieux que moi cette langue, après je me suis fait corriger par un contact FB qui est bilingue.
-
coucou
merci connaissez vous un bon log de traduction
-
perso pas trop mais j'avais le dico français anglais pour me venir en aide.
-
http://www.editions-bpi.fr/Produits/E1129.asp (http://www.editions-bpi.fr/Produits/E1129.asp)
Malheureusement oublié au dernier resto, il nous a bien rendu service !
-
je connaissais pas mais je garde le lien sa peux servir
-
Garde le bouquin plutôt que le lien ! ;D
Perso je vais le recommander.
vu que le pizzaiolo est aussi l'attraction touristique pour les étrangers, à chaque fois j'ai droit à pleins de questions, en plus d'être filmé. :o
Va expliquer en anglais à un allemand comment tu fais ta pâte !
J'imagine la tronche des gens qui regardent le film souvenir de vacances en me voyant baraguiner à truc comme je peux, loooool
-
... Il y a des chances pour que les clients étrangers enverront leurs amis ...
Oulààà la faute !!! Désolé même si vous avez pas tilté !!^^
C'est quand j'écris et que je suis dérangé... :P
Pour la carte, si vous avez besoin de traduire en chinois je peux aider, et japonais je peux demander à ma femme ;) mais bon tout le monde n'a pas sa pizzéria dans le 13e arrondissement de Paris ;D
Ceci dit pourquoi pas faire un lexique en anglais...
Si vous avez besoin de traduction vous pouvez toujours nous demander, j'ai cru comprendre que Daniel parlait bien anglais, et moi bah j'ai étudié aussi...
-
Euh non moi pas bien parler anglais, moi venir du sud, moi parler avec les mains et montrer les produits ... ;D 8)